close


有一天當我在看韓國連戲劇時 , 剛好聽到岳父岳母叫自己的女婿時稱 " 김서방 "
PS . 若是女婿的姓氏是李 OR 朴 等等的話 就在姓氏的後面加上 " 서방 "

當時剛好老公也在我身邊 , 於是我就說
 " 老公阿 ~~~  韓國的岳父岳母們都會這樣稱自己的女婿唷 ?
老公說 " 恩恩 ~~~ 對啊 ! "
我說 " 阿~~~ 跟台灣不同ㄋㄟ , 台灣的岳父岳母都叫女婿的名字ㄝ ! "
結果老公有點驚訝說 " 不行 不行 ~~ 這樣沒禮貌ㄝ ! 那台灣沒有特別的稱呼嗎 ? 一定要叫名字嗎 ? "

我說 " 在外人的面前會說 { 喔 ! 我女婿如何如何等等 ... } OR 在家族中會說 { 我女婿 ...... }  , 但是只有自家人時
都是叫名字 !  就連婆家那叫媳婦也是叫名字啊 "
老公說 " 是唷 !!! 怎麼會這樣呢 !!! "
我說 " 那是韓國人太講究禮貌啦 "
我又繼續說 " 老公 ,那我媽媽叫你的名字就好吧! "
老公一本政經說 " 不行 ^^ 丈母娘要叫我 " 김서방 "
我瞪大眼說 "我媽媽又不是韓國人!為何叫你"김서방 "  叫名字比較親切啊 !
老公笑著對我說 " 哈哈 ~~~ 媽媽怎麼叫我都可以啦 ! 哈哈 ~~~ "
我說 " 齁 ~~~ 你作弄我唷 !  "
老公說 " 其實喝~~~ 媽媽還是要叫我 " 김서방 " 比較有禮貌ㄋㄟ "
我說 " 我知道我知道  我會跟我媽媽說 { 媽 , 妳要叫妳女婿為 " 김서방 " 喔 } "
說完後我跟老公都因 " 김서방 "哈哈大笑
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sallyliao 的頭像
    sallyliao

    金家莊 (따뜻한 사랑 )

    sallyliao 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()